Осада. Часть первая — Зеленокожие. Глава вторая — Лесопилка

— Кaк Вы мoгли дoпустить, чтoб oт вaшиx жe рук умeрли люди?! — xлaднoкрoвия кoрoля кaк нe бывaлo. Oн был в ярoсти, чтo oт eгo сoлдaт вреда оказалось больше, чем от гоблинов. Низкорослый капитан стоял перед ним, как провинившийся ребенок (а со стороны это выглядело именно так, ибо капитан без своих доспехов мог быть и ниже пояса обычного мужчины).
— Виноват, сир, — наконец вымолвил он, не поднимая на него глаза. — Если вы захотите наказать меня и моих людей, то, пожалуйста, наказывайте только меня. Это я не просчитался и из-за меня умерли все люди.
Огромные двери тронного зала открылись, вошел Джеймс Дадли. Поклонившись, он, не поднимая туловища, начал подходить к королю.
— Джеймс Дадли, разрешаю встать и говорить, — король пытался говорить с прежним спокойствием, но в голосе все равно слышались нотки зла.
— Сир, — сказал Джеймс, — дошли слухи, что гоблины надвигаются на лесопилку, расположенную недалеко в лесу. Тамошним работникам нечем обороняться, им нужна помощь.

Король посмотрел на капитана.
— У Вас остались люди, которые в состоянии воевать? — спросил он.
— Да, Ваше Высочество, — так же виновато ответил капитан, однако теперь он смог поднять на него глаза.
— Срочно соберите людей и немедленно отправляйтесь на лесопилку. Припасов, я думаю, вам хватит. И смотрите, если кто-то умрет… — король провел большим пальцем по горлу, демонстрируя капитану, что его ждет казнь.
— Как прикажете, — сказал капитан и, поклонившись, вышел.
Совсем недалеко от замка была казарма, где королевская армия тренировалась для серьезных битв. Ее построил еще король Фергуд — прошлый правитель Веймара. Блестящий правитель, который наладил хорошие отношения с соседними королевствами, такими как Талаар. При его правительстве не было разногласий и войн, крепостное право для крестьян перестало казаться несчастной судьбой, ибо король Фергуд дал им некоторые права. Дворяне, конечно, не оценили подобное, но вскоре свыклись.
Его правой рукой был низкорослый колдун Брингельфок. Примерно сорок два года он был на службе и с честью служил королю. Его обширным познаниям в области магии завидовали даже самые опытные королевские маги. Нередко они обращались к нему за дельным советом. О своем прошлом маг не любил говорить, о нем было лишь известно, что раньше он жил в Мрачнолесье и решил прийти на королевскую службу лишь из-за личных побуждений. Неизвестно, злыми были его намерения или нет, но по его преданности ответ был ясен. Но однажды он сильно пошатнул мнение короля о себе, когда он приказал ему казнить через повешенье двоих преступников.
— Именем короля Фергуда, я приговариваю вас к смертной казни, — сказал однажды Брингельфок троим преступникам.
Два мужчины за несколько дней до своей смерти убили молодого парня. Как оказалось, от одного мужчины ушла к нему супруга, и тот решил во что бы то ни стать вернуть ее к себе, но девушка не хотела возвращаться к нему. Тогда мужчина пошел кривой дорожкой, подговорила двоих своих друзей напасть на парня и избить его, чтоб он бросил его уже бывшую жену. К их сожалению, они нанесли ему смертельны травмы. Проломленную голову не смогла восстановить даже магия одной из самых сильных целительниц Веймара. Разгневанная девушка пожаловалась на своего бывшего мужа и его друзей самому королю Фергуду, который, выслушав рассказ, без тени сомнений приговорил их к смертной казни.
— Каковы ваши последние слова? — спросил Брингельфок, зачитав обвинение и свернув свиток.
Мужчины молчали.
— Что ж, тогда прощайте.
Глазницы мелкого черепа на посохе Брингельфока загорелись магическим синим светом, источая темный дым. Веревки, охваченные голубоватой магической аурой, заплелись вокруг шей приговоренных и резко подняли их вверх. От такого рывка у одного сломался шейный позвонок, остальные же, синея на глазах, барахтались, а на их городах начали появляться ожоги. Брингельфок смотрел на них горящими синим цветом глазами и улыбался садистской зубастой улыбкой, видя, наслаждаясь правосудием.
Как бы не оправдывался маг, король Фергуд не желал слушать трепет колдуна, повторяя, что он поступил бесчеловечно.
— Ты должен был просто повесить их и отойти в сторону! — гневно говорил король. — Маленький маньяк!
— Сир, простите меня — мелкого дурака, — с притворным стыдом говорил Брингельфок. — Я не знаю, что подтолкнуло меня на это зверство, но я Вас уверяю, что такого больше никогда не повторится.
— Это я тебя уверяю, что такого не повторится, — сказал Фергуд. — Отныне ты больше не будешь казнить людей. Этим займусь лично я. А что касается тебя, мой преданный волшебник, то займись своими колдовскими делами. Все, не показывайся мне, пока я не позову тебя. Уходи прочь!
— Да, милорд, — с презрением сказал Брингельфок и вышел из тронного зала.
Спешным шагом он шел к своему кабинету, который находился в одной из самых высоких и старых башен замка. Он терпеть не мог когда его называли «волшебником», потому что он всегда был уверен в том, что волшебники не могут ничего, кроме как пускать магические искры из пальцев. Король Фергуд знал об убеждении Брингельфока, потому и назвал его так. Маг был в бешенстве.
— Я покажу тебе волшебника, старый и никчемный королек, — шипел он у себя под носом. — Я тебе еще покажу, что может этот волшебник.

— И из-за этого он отправил его? — спросил солдат у капитана, который рассказывал все это, пока они шли к лесопилке.
— Не только, — ответил он. — После того случая у короля и этого предателя были и другие разногласия. Видимо, Брингельфок совсем возненавидел его.
— А как все догадались, что это именно он отправил его? — спросил другой, более молодой и худощавый солдат.
— Брингельфок принес ему чай. Насколько я знаю, это было после очередной ссоры, и тогда, вручая чай, колдун почти слёзно просил прощения за все, что он сделал. Наш великий король, да благословят его душу боги, будучи сердобольным и легкопрощающим человеком, не смог долго держать на него обиду. По словам Брингельфока, чай был сделан из редких магических трав, которые продлевали жизнь, а король, выпив его, за считанные минуты скончался. За это время колдун убежал. Другие королевские маги нашли в каплях чая следы глаза василиска. Эти ядовитые ягоды растут только в Мрачнолесье, а во всем королевстве только у Брингельфока было разрешение ходить туда за необходимыми добавками для зелий.
— Мелкий гад, — выкрикнул откуда-то сзади третий солдат, судя по голосу, приличного возраста. — Я лично оторву ему голо…
— Стоять! — оборвал его капитан, а потом указал копьем на дерево. — Смотрите.
К дереву была прибита оторванная голова гоблина. Из одной пустой глазницы торчала толстая палка. Капитан подошел к дереву и с резкостью выдернул палку. Голова упала в траву с шелестом.
— Что это, капитан? — спросили люди.
— Болт, — ответил он. — Арбалетный болт. Тут была Айрин Белл. Видимо, на нее напал этот зеленый ублюдок, за что он лишился головы.
— Что прикажете делать?
— Продолжить путь к лесопилке. У Айрин был другой приказ — разыскать логово гоблинов. Насколько мне известно, у них есть вожак, который жаждет завоевать королевство. Говорят, что у этого тролля очень кровожадный нрав, даже слишком сильный, чем у всех остальных зеленокожих. Будем надеяться, что наш стрелок справится с ним.
После монолога капитана армии никто не проронил ни слова. Уже через полчаса небольшая армия прибыла к хрупкому зданию, на дворе которой грудами валялись доски, а еще недалеко — бревна возле механической пилы. На траве люди не сразу заметили крупные лужи запекшейся крови — либо гоблины ранее уже напали, либо во время пилки дерева произошел несчастный случай.
— Капитан! — воскликнули лесорубы, выйдя из укрытия. — Хвала Древним, что вы прибыли! Целая армия зеленых тварей надвигается сюда!
— Потому-то мы и здесь, — сказал капитан, а потом повернулся к солдатам. — Итак, парни, занимайте свои позиции.
— Есть, сэр! — хором отозвались они, начав разделяться на группы.
Через минуту пятью группами по семь-восемь человек было окружено здание. Низкорослый капитан осматривал каждую тропу, пытаясь угадать, откуда сперва пойдут гоблины. Внезапно он почувствовал мерзкий запах.
— Они близко! — крикнул он. — Приготовьтесь отправить их в могилу!
Действительно. Почти сразу же после его слов из темной чащи леса показались горящие зеленые глаза, а потом — их обладатели. Гоблины были вооружены тупыми дубинками, заточенными толстыми палками и прочим самодельным оружием. Пискло рыча, они показывали крупные и пожелтевшие острые зубы, между которыми капала отвратительная вязкая слюна. Один из них, который держал в руке факел (он выделялся среди остальных более большим размером и грязно-восковым цветом), указал на лесорубов, которые, дрожа от страха, сжимали в руках топоры.
— В атаку! — крикнул гоблин пронзительным и визгливым голосом.
Гоблины с криками понеслись в сторону сооружения, желая убить лесорубов. Их не смущали солдаты, которые были в железных латах и с большими топорами, можно даже сказать, что они заметили их, когда полетели первые зеленые головы. Когда красная жидкость окатила их сородичей, они остановились на пару секунд, смотря на своих палачей.

— Рубите их, пока есть возможность! — незамедлительно крикнул капитан, и солдаты машинально замахали перед зелеными уродцами окровавленными топорами.
Гоблины тоже пришли в чувства и продолжили набег. Новые обезглавленные тела появились сразу же. Все произошло так быстро, что некоторые гоблины продолжали без, фонтанируя из плеч кровью. Несмотря на большое численное превосходство, зеленокожие терпели колоссальный крах.
— Назад! — крикнул гоблин с факелом. — Нам нужно вернуться обратно к Ур-Тагу!
Но многие его уже не слушали. Природная агрессия и кровожадность подталкивали их к цели, хоть они и понимали, что идут на верную смерть.
— Болваны! — снова прокричал гоблин и убежал, а за ним последовали лишь несколько его сородичей.
— Нужно их догнать! — крикнул один солдат остальным. — Мы найдем их логово и перебьем всех до единого!
— Так вперед же! — хором отозвались все и собрались уже бежать, как их остановил их капитан.
— А ну стоять! — буркнул он на них. — Куда вы собрались без моей команды?
— Но, капитан! У нас есть шанс выследить врага!
— Ты хоть отдаешь себе отчет о том, что ты говоришь, новобранец? Там не такие хлипкие и низкие гоблины, а целые тролли и сам Ур-Таг!
— Виноват, сэр!
— Считай, что я спас тебе и остальным жизнь. Ты бы и моргнуть не успел, тебя бы выпотрошили и сожрали. А что касается их логова, Айрин Белл обязательно найдет их и пошлет нам весточку. А пока мы не смеем никуда ходить без приказа короля, вам это ясно?
— Так точно, капитан!
— Большое спасибо вам, капитан, — сказал один лесоруб. — Если б не вы, мы бы не отбились от них.
— Чепуха, — сказал он. — Эти мелкие твари любят нападать толпой, чтобы компенсировать свою слабость. Если они видят, что противник сильнее, то разбегаются с криками. Так что в следующий раз без раздумий и страха начинайте рубить их, чтобы отпугнуть.
— Вас понял, — сказал он, — и если Вас не затруднит, то примите, возьмите этот свиток, пожалуйста.
Лесоруб протянул капитану старый свиток, пожелтевший от времени, как лист в преддверии осени.
— Что это? — спросил он.
— Мы нашли этот свиток со старинными рунами в лесу. Ни один из нас не владеет магическим языком, поэтому мы берегли его для колдунов. Может, вы отнесете их королевским магам?
— Обязательно, — сказал он, пряча свиток в броне. — Ну, королевская гвардия прощается с вами.
Лесорубы отдали ему честь, после чего армия двинулась обратно в Веймар. Свиток, который получил капитан, действительно мог быть полезным. Хоть он не обладал даром к магии, он немного умел читать руны и совершенно точно знал, что свиток содержит в себе атакующее заклинание огня.