Перед нами действительно редкий случай, когда Нобелевка уходит ко всемирно известному автору

Пeрeд нaми дeйствитeльнo рeдкий случaй, кoгдa Нoбeлeвскaя прeмия уxoдит нe   к   мaлoизвeстнoму даже внутри своей страны авангардному поэту, а   ко   всемирно известному автору. Отечественные охранители должны всячески радоваться.

Большинство комментариев по   поводу Нобелевской премии Боба Дилана, встречавшихся за   последние пару дней, производят крайне удручающие впечатление.

Тут все   — и   некомпетентность, и   гордость своей некомпетентностью, и   попытка привязать нобелевку к   политическим стереотипам, и   многое другое, не   имеющее никакого отношения к   свершившемуся факту.

Не   претендуя на   истину в   последней инстанции, попробуем разобраться, почему Нобелевская премия для американского барда   — это однозначно хорошо, в   отличие от   прошлогодней награды для советско-белорусской мокьюментаристки Алексиевич.

Но   для начала хотелось   бы обратиться к   коллегам-журналистам.

Дорогие мои! Ну   сколько можно издеваться над Юрием Лозой?

Ведь все уже устали смеяться по   поводу того, как автор одного хита на   трех аккордах (в   припеве четыре) глубокомысленно рассуждает о   музыкальных достоинствах чужих произведений. А   Юрий Эдуардович, судя по   интонации его комментариев, действительно всерьез относится к   задаваемым с   тщательно сдерживаемым хихиканьем вопросам. Нехорошо издеваться над старшими, в   самом деле нехорошо.

Каждый имеет право на   15   минут славы, но   вот этого регулярно повторяемого позора Лоза все-таки не   заслужил, нет.

Ничуть не   лучше музыковедческих рассуждений Лозы выглядят политические заявления вроде «Нобелевский комитет традиционно обслужил американских хозяев».

Тут достаточно открыть список лауреатов за   последние годы и   посчитать людей с   гражданством США.

Писательница Тони Моррисон (кто-нибудь ее   читал?) получила премию в   1993 году   — «за   то, что в   своих полных мечты и   поэзии романах оживила важный аспект американской реальности», то   есть жизнь негритянской общины. За   шесть лет до   нее, в   1987-м, был Иосиф Бродский, тот еще американец. За   семь лет до   него, в   1980-м, Чеслав Милош, польский поэт. До   того   — Исаак Башевис Зингер, писавший на   идише и   имеющий к   американской культуре не   больше отношения, чем к   японской.

«Большой» американский писатель Сол Беллоу получил Нобелевскую премию в   1976 году   — ровно сорок лет назад.

Так что утверждение о   том, что, мол, Нобелевский комитет «подсуживает» американцам, не   имеет под собой ни   малейших оснований.

Наоборот, можно заметить, что действительно большая и   интересная американская литература, в   которой представлены абсолютно все жанры, целенаправленно игнорируется шведскими академиками.

Подавляющее большинство лауреатов последних десятилетий мало кому известны за   пределами своих стран (да   и   внутри являются далеко не   авторами бестселлеров), и   Нобелевская премия абсолютно ничего не   изменила в   их   популярности.

Если уж   на   основании списка награжденных и   выдвигать обвинения в   предвзятости, то   можно сказать, что Нобелевский комитет предрасположен к   поэтам, а   поэзия, как известно, плохо переносит перевод на   другие языки.

Популярные в   России стихи иностранных авторов в   первую очередь свидетельствуют о   незаурядном поэтическом таланте переводчиков, а   не   первоисточников.

Рассуждения в   стиле «в   России своего Дилана нет и   быть не   может» выглядят еще более странно, чтобы не   сказать   — убого.

Вплоть до   своей смерти в   2006 году одним из   основных претендентов на   Нобелевскую премию от   России был великий чувашский поэт Геннадий Айги.

Да, он   не   исполнял свои произведения под музыку (это делал и   делает его сын Алексей), но   одновременно авангардная и   архаическая поэзия Айги еще более далека от   «традиционной» литературы, чем баллады Боба Дилана.

И   страшно представить, какой мерзости шум поднялся   бы в   «Фейсбуке», если   бы Геннадий Николаевич все-таки дожил до   безусловно заслуженной им   нобелевки. Скорее всего, русскоязычный сегмент ФБ   окончательно превратился   бы в   коллективного Паниковского: «А   ты   кто такой? Нет, кто ты   такой, я   спрашиваю?!»

Впрочем, некоторые сейчас задают тот   же вопрос Бобу Дилану   — с   той   же визгливой интонацией гусекрада Михаила Самуэлевича.

Отвечаем. Дилан   — крупнейший американский поэт второй половины 20-го века. И   перед нами действительно редкий случай, когда Нобелевская премия уходит не   к   малоизвестному даже внутри своей страны авангардному поэту, а   к   всемирно известному автору   — пусть даже не   знающие английский люди не   способны оценить красоту его поэзии.

Начиная с   60-х годов прошлого века многие поэты исполняли свои стихи под музыку   — что ничуть не   умалило их   талант, какую страну ни   возьми   — США или Советский Союз.

Поэты Владимир Высоцкий или Александр Башлачев ничуть не   менее значимы, чем Евгений Евтушенко или Дмитрий Быков (в   молодости он   писал прекрасные стихи).

Так   же и   Дилан не   менее, а   возможно, даже более важен для американской культуры, чем, скажем, «чистый» поэт Роберт Лоуэлл.

То, что песни Дилана известны по   всему миру,   — это скорее побочный эффект глобализации. Дилан, как и   Высоцкий   — поэт для внутреннего использования, в   отличие от   перепевших его Guns and Roses или «русского Дилана» Бориса Гребенщикова, чье творчество интернационально.

Именно «за   создание новых поэтических выражений в   великой американской песенной традиции»   — то   есть в   качестве локального, а   не   глобального автора, Дилан получил свою премию.

Отечественные охранители, напротив, должны всячески радоваться и   одобрять Нобелевский комитет   — претендующей на   всемирную культурную гегемонию Америке указали на   ее   место. Перефразируя старый советский анекдот, «А   вы, дядя Сэм, слушайте своего Дилана и   не   выпендривайтесь».

И   еще один важный момент.

Нобелевский комитет, мягко говоря, облажался, когда присудил Бараку Обаме Премию мира в   2009 году.

Уходя в   отставку, этот лауреат оставляет мир на   грани глобальной войны. Для того, чтобы отойти от   грани, придется приложить крайне серьезные усилия по   обе стороны Атлантического океана.

Песни и   стихи Боба Дилана   — антивоенные.

И   если в   связи с   его Нобелевской премией в   США чуть больше задумаются о   том, что война   — это зло для всего мира, ошибка 2009 года будет хотя   бы отчасти исправлена.